@ruanofaxas
https://twitter.com/search?f=realtime&q=TRADUCCION%20ruanofaxas&src=typd
TRADUCCIÓN DE LITERATURA CIENTÍFICA Y TÉCNICA
TRANSLATION OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL LITERATURE
TRADUÇÃO DE LITERATURA CIENTÍFICA E TÉCNICA
ПЕРЕВОД НАУЧНОЙ И ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
#Traducción #Translation #Tradução #Перевод
1987. “La traducción de la literatura científica y técnica I”. En Santiago, revista de la Universidad de Oriente, Ministerio de Educación Superior de Cuba, 64:43-72.
1987. “La traducción de la literatura científica y técnica II”. En Santiago, revista de la Universidad de Oriente, Ministerio de Educación Superior de Cuba, 65:35-61.
[…] En las ciencias sociales los términos, las palabras especializadas, y sus significados no funcionan como en las ciencias naturales, las ciencias exactas y las ciencias formales. En las ciencias sociales la terminología no es en blanco y negro y ya, no es un dos y dos son cuatro, aquí la variedad de matices de los significados de un mismo término, según el tiempo y la geografía, es decir los países, las culturas, las políticas, pueden crear problemas muy serios de entendimiento, de comprensión, de comunicación, si no se conoce el terreno que se está tratando. En las ciencias sociales la terminología, los términos, sus significados funcionan como decía el profesor Christopher C. Joyner: “Terrorismo es como la pornografía: lo reconoces al verlo, pero es imposible llegar a una definición aceptada universalmente” […]
Leave a Reply