<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article SYSTEM "http://dtd.nlm.nih.gov/ncbi/kipling/kipling-jp3.dtd">
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" article-type="research-article" xml:lang="en">
	<front>
		<journal-meta>
			
			
			
			
		</journal-meta>
		<article-meta>
			
			
			<title-group>
				<article-title><bold>ORTOGRAFÍA DEL ESPAÑOL MEXICANO O, LO QUE ES LO MISMO, CUÁLES SON LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES EN LA LENGUA ESPAÑOLA HABLADA Y ESCRITA EN MÉXICO</bold></article-title>
				<subtitle><bold>ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA. COMENTARIOS DE LAS CONFERENCIAS DEL FILÓLOGO, LINGÜISTA, PAISÓLOGO E IMAGÓLOGO CUBANO FERNANDO ANTONIO RUANO FAXAS</bold></subtitle>
			</title-group>
			<contrib-group>
				<contrib>
					<name>
						<surname>Fernando Antonio</surname>
						<given-names>Ruano Faxas</given-names>
					</name>
				</contrib>
		</contrib-group>
			
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>10</day>
					<month>4</month>
					<year>2012</year>
				</pub-date>			<abstract>
					<title>Abstract</title>
					<p>ORTOGRAFÍA DEL ESPAÑOL MEXICANO, MEXICAN SPANISH SPELLING, ОРФОГРАФИЯ МЕКСИКАНСКОГО ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА

[...] ¿Y cómo se va a escribir bien si no se leen a los buenos escritores y periodistas [...] si no se lee prácticamente nada? [...] ¿Podemos concebir en el mundo moderno &quot;educación&quot;, &quot;buena educación&quot;, &quot;educación competitiva mundialmente&quot;, sin haber ido nunca a una biblioteca, a una librería, sin comprar libros? ¡Claro que no! ¡Imposible! [...]</p>
				</abstract>
			
			
		</article-meta>
	</front>
	<body>
		
  <p>&#160;</p>
  <p>
    <b>VÉASE TAMBIÉN</b>
    <br />
    <b>
      PANORAMA IMAGOLÓGICO DEL SISTEMA LINGÜÍSTICO ESPAÑOL O IMAGOLOGÍA DE LA LENGUA ESPAÑOLA&#160;
      <a href="http://knol.google.com/k/panorama-imagol%C3%B3gico-del-sistema-ling%C3%BC%C3%ADstico-espa%C3%B1ol-o-imagolog%C3%ADa-de-la-lengua">http://knol.google.com/k/panorama-imagol%C3%B3gico-del-sistema-ling%C3%BC%C3%ADstico-espa%C3%B1ol-o-imagolog%C3%ADa-de-la-lengua#</a>
    </b>
    <b>
      <br />
    </b>
    <b>LINGÜÍSTICA EN MÉXICO</b>
    <a href="http://knol.google.com/k/ling%C3%BC%C3%ADstica-en-m%C3%A9xico">
      <b>http://knol.google.com/k/ling%C3%BC%C3%ADstica-en-m%C3%A9xico#</b>
    </a>
    <br />
    <b>MEXICANISMO O MEJICANISMO O MEXICANISMOS O MEJICANISMOS</b>
    <b>
      <a href="http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/mexicanismo-o-mejicanismo-o/19j6x763f3uf8/5">http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/mexicanismo-o-mejicanismo-o/19j6x763f3uf8/5#</a>
    </b>
    <br />
    <b>
      TOQUEMOS EL TEMA DE LA LECTURA: LECTURAS, TEXTOS, LIBROS, BIBLIOTECAS, INTERNET...
      <a href="http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/toquemos-el-tema-de-la-lectura-lecturas/19j6x763f3uf8/158">http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/toquemos-el-tema-de-la-lectura-lecturas/19j6x763f3uf8/158#</a>
    </b>
    <b>
      ¿Qué significa “cantinflear” y “cantinfleo”, quiénes cantinflean y cómo se cantinflea?&#160;
      <a href="http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/qu%C3%A9-significa-cantinflear-y-cantinfleo/19j6x763f3uf8/157">http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/qu%C3%A9-significa-cantinflear-y-cantinfleo/19j6x763f3uf8/157</a>
    </b>
    <br />
    <table cellpadding="0" cellspacing="0" style="margin-left:auto;margin-right:auto;text-align:center;">
      <tbody>
        <tr>
          <td style="text-align:center;">
            <p>
              <a href="http://www.youtube.com/v/FFtiZblCv0Q&amp;rel=1">Vídeo de YouTube</a>
            </p>
          </td>
        </tr>
        <tr>
          <td>
            <a href="http://www.youtube.com/watch?v=FFtiZblCv0Q&amp;feature=related">
              <b>http://www.youtube.com/watch?v=FFtiZblCv0Q&amp;feature=related</b>
            </a>
          </td>
        </tr>
      </tbody>
    </table>
    <b>ORTOGRAFÍA DEL ESPAÑOL MEXICANO O, LO QUE ES LO MISMO, CUÁLES SON LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES EN LA LENGUA ESPAÑOLA HABLADA Y ESCRITA EN MÉXICO.</b>
    &#160;  &#160;
    <a href="https://ruanofaxas.files.wordpress.com/2012/04/ruano-faxas-hablar-bien1.jpg">
      <img src="https://ruanofaxas.files.wordpress.com/2012/04/ruano-faxas-hablar-bien1.jpg" width="637" height="477" />
    </a>
    &#160;  &#160;  APUNTES TOMADOS DE LOS SIGUIENTES LIBROS:  &#160;  Fernando Antonio Ruano Faxas (2005).
    <i>Cómo trabajar con los estudiantes universitarios de Ciencias Sociales. Apuntes para profesores y educandos</i>
    . México,
    <i>Ediciones</i>
    ЯR, 175 páginas, disponible en:
    <a href="http://openlibrary.org/b/OL22661780M/C%C3%B3mo-trabajar-con-los-estudiantes-universitarios-de-Ciencias-Sociales.-Apuntes-para-profesores-y-educandos">http://openlibrary.org/b/OL22661780M/Cómo-trabajar-con-los-estudiantes-universitarios-de-Ciencias-Sociales.-Apuntes-para-profesores-y-educandos</a>
    .  &#160;  Fernando Antonio Ruano Faxas (2006).
    <i>Paisología y sociolingüística mexicanas. México en su historia y su actualidad. Comunicación, lenguajes, cultura, mexicanismos, tradiciones y fenómenos socio-político-gubernamentales más importantes en la historia de México. Regional and Cultural Studies, Страноведение, Landeskunde, Paisología.</i>
    México,
    <i>Ediciones</i>
    ЯR, 306 páginas, disponible en:
    <a href="http://openlibrary.org/b/OL22470854M/Paisolog%C3%ADa_y_socioling%C3%BC%C3%ADstica_mexicanas._M%C3%A9xico_en_su_historia_y_su_actualidad._Comunicaci%C3%B3n_lenguajes_cultura_mexicanismos_tradiciones_y_fen%C3%B3menos_socio-pol%C3%ADtico-gubernamentales_m%C3%A1s_importantes_en_la_historia_de_M%C3%A9xico._Regional_and_Cultural_Studies_%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_Landeskunde_Paisolog%C3%ADa.">http://openlibrary.org/b/OL22470854M/Paisología_y_sociolingüística_mexicanas._México_en_su_historia_y_su_actualidad._Comunicación_lenguajes_cultura_mexicanismos_tradiciones_y_fenómenos_socio-político-gubernamentales_más_importantes_en_la_historia_de_México._Regional_and_Cultural_Studies_Страноведение_Landeskunde_Paisología.</a>
    &#160;  &#160;  […] México es un país encantador, y su gente es maravillosa, familiar y cariñosa […] Pero como en todos los lugares de este mundo, y en todos los tiempos, en México hay de todo, “y un poco más”, como he comentado ya en varios textos:
    <a href="http://knol.google.com/k/panorama-de-m%C3%A9xico-en-el-siglo-xxi-los-principales-problemas-de-m%C3%A9xico-parte-i">http://knol.google.com/k/panorama-de-méxico-en-el-siglo-xxi-los-principales-problemas-de-méxico-parte-i#</a>
    ,
    <a href="http://knol.google.com/k/qui%C3%A9nes-somos-los-mexicanos-por-dentro-y-por-fuera">http://knol.google.com/k/quiénes-somos-los-mexicanos-por-dentro-y-por-fuera#</a>
    ,
    <a href="http://knol.google.com/k/un-vistazo-muy-por-arriba-y-desde-el-lado-gabacho-o-gringo-al-gobierno-del">http://knol.google.com/k/un-vistazo-muy-por-arriba-y-desde-el-lado-gabacho-o-gringo-al-gobierno-del#</a>
    ,
    <a href="http://knol.google.com/k/familia-mexicana-familia-educaci%C3%B3n-y-cultura-social-en-el-m%C3%A9xico-contempor%C3%A1neo">http://knol.google.com/k/familia-mexicana-familia-educación-y-cultura-social-en-el-méxico-contemporáneo#</a>
    ,
    <a href="http://knol.google.com/k/an%C3%B3nimo/m%C3%A9xico-y-los-mexicanos-vistos-y/19j6x763f3uf8/15">http://knol.google.com/k/anónimo/méxico-y-los-mexicanos-vistos-y/19j6x763f3uf8/15#</a>
    ,
    <a href="http://knol.google.com/k/comida-mexicana-o-gastronom%C3%ADa-mexicana">http://knol.google.com/k/comida-mexicana-o-gastronomía-mexicana#</a>
    ,
    <a href="http://knol.google.com/k/la-guerra-perdida-de-m%C3%A9xico-contra-el-narcotr%C3%A1fico-m%C3%A9xico-en-estado-de-colapso">http://knol.google.com/k/la-guerra-perdida-de-méxico-contra-el-narcotráfico-méxico-en-estado-de-colapso#</a>
    , etc. [...] En México el idioma español se habla aproximadamente de 17 formas desde el punto de vista geográfico, es decir que en México hay unos 17 geolectos grandes del idioma español:
    <a href="http://knol.google.com/k/ling%C3%BC%C3%ADstica-en-m%C3%A9xico">http://knol.google.com/k/ling%C3%BC%C3%ADstica-en-m%C3%A9xico#</a>
    &#160;  &#160;  &#160;
    <a href="https://ruanofaxas.files.wordpress.com/2012/04/ruano-faxas-espaol-de-mxico1.jpg">
      <img src="https://ruanofaxas.files.wordpress.com/2012/04/ruano-faxas-espaol-de-mxico1.jpg" width="639" height="483" />
    </a>
    &#160;  &#160;
    <a href="https://ruanofaxas.files.wordpress.com/2012/04/ruano-faxas-lenguas-indgenas-mexicanas1.jpg">
      <img src="https://ruanofaxas.files.wordpress.com/2012/04/ruano-faxas-lenguas-indgenas-mexicanas1.jpg" width="639" height="480" />
    </a>
    &#160;  &#160;  [...] Escribir bien no sólo hace referencia a la representación ortográfica correcta de las palabras. El texto escrito correctamente se analiza desde diferentes planos, que son:  &#160;
    <b>1.&#160;&#160;&#160;</b>
    El léxico.  &#160;
    <b>2.&#160;&#160;&#160;</b>
    El fónico-fonológico.  &#160;
    <b>3.&#160;&#160;&#160;</b>
    El morfológico.  &#160;
    <b>4.&#160;&#160;&#160;</b>
    El semántico.  &#160;
    <b>5.&#160;&#160;&#160;</b>
    El sintáctico.  &#160;  [...] ¿Y cómo se va a escribir bien si no se leen a los buenos escritores y periodistas:
    <a href="http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/escritores-y-periodistas-c%C3%A9lebres-de/19j6x763f3uf8/155">http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/escritores-y-periodistas-c%C3%A9lebres-de/19j6x763f3uf8/155#</a>
    &#160;,
    <a href="http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/panorama-de-la-incidencia-del/19j6x763f3uf8/135">http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/panorama-de-la-incidencia-del/19j6x763f3uf8/135#</a>
    &#160;[...]&#160;&#160;si no se lee prácticamente nada?:
    <a href="http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/escritores-y-periodistas-c%C3%A9lebres-de/19j6x763f3uf8/155">http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/escritores-y-periodistas-c%C3%A9lebres-de/19j6x763f3uf8/155#</a>
    &#160;[...] ¿Podemos concebir en el mundo moderno "educación", "buena educación", "educación competitiva mundialmente", sin haber ido nunca a una biblioteca, a una librería, sin comprar libros? ¡Claro que no! ¡Imposible!:&#160;
    <a href="http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/cu%C3%A1ndo-y-qui%C3%A9nes-destruyeron-la-inmensa/19j6x763f3uf8/121">http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/cu%C3%A1ndo-y-qui%C3%A9nes-destruyeron-la-inmensa/19j6x763f3uf8/121</a>
    # . Conocemos el papel decisivo que desempeñan los libros en la educación, en la formación, en la inteligencia, cuestión que he comentado en mi libro:&#160;
    <a href="http://knol.google.com/k/an%C3%B3nimo/como-trabajar-con-los-estudiantes/19j6x763f3uf8/20">http://knol.google.com/k/an%C3%B3nimo/como-trabajar-con-los-estudiantes/19j6x763f3uf8/20</a>
    # . ¿Cómo entonces hablar de "educación", de "formación", en un país como México, cuando el 30 % de los mexicanos "nunca en su vida" ha ido a una biblioteca y el 40 % "nunca en su vida" ha pisado una librería?, y peor aún: de los casi 9 millones de mexicanos que tiene estudios de educación superior, es decir que ha ido a la universidad, el 28.8 % de ellos, es decir aproximadamente 1.7 millones de personas, nunca ha ido a una librería. Quienes hemos trabajado con la educación superior en México sabemos perfectamente a qué "cosa" le llaman en México "biblioteca" e "información científico-técnica". ¿Cómo concebir "la cultura", en especial la "cultura literaria", en un país que con unos 108 millones de habitantes solamente tiene 600 librerías en el 2009, la mayoría de ellas de extremada mala calidad? Así están las cosas en México, y sin ninguna posibilidad de arreglar este asunto. El daño ya ha sido demasiado, y sigue siendo demasiado, por supuesto:
    <a href="http://www.fondodeculturaeconomica.com/prensaDetalle.asp?art=30376&amp;dia=8&amp;mes=11&amp;ano=2009">http://www.fondodeculturaeconomica.com/prensaDetalle.asp?art=30376&amp;dia=8&amp;mes=11&amp;ano=2009</a>
    &#160;,
    <a href="http://www.fondodeculturaeconomica.com/prensaImprimir.asp?art=30376">http://www.fondodeculturaeconomica.com/prensaImprimir.asp?art=30376</a>
    &#160;,
    <a href="http://fr.kiosko.net/mx/2009-11-08/np/mx_informador.html">http://fr.kiosko.net/mx/2009-11-08/np/mx_informador.html</a>
    &#160;,
    <a href="http://www.jornada.unam.mx/2008/07/24/index.php?section=cultura&amp;article=a03n1cul">http://www.jornada.unam.mx/2008/07/24/index.php?section=cultura&amp;article=a03n1cul</a>
    &#160;. ¿Qué se va a desarrollar la educación en México? ¿Qué va a evolucionar positivamente la educación en México? ¡Cuentos...! Eso todos lo sabemos:
    <a href="http://www.youtube.com/watch?v=IYAbZiZQmek">http://www.youtube.com/watch?v=IYAbZiZQmek</a>
    &#160;[...] ¿Qué papel desempeña realmente la lectura en la formación y el desarrollo de los seres humanos? El tema es largo:
    <a href="http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/toquemos-el-tema-de-la-lectura-lecturas/19j6x763f3uf8/158">http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/toquemos-el-tema-de-la-lectura-lecturas/19j6x763f3uf8/158#</a>
    &#160;[...]  &#160;  En los centros de educación superior (CES) o Instituciones de Educación Superior (IES) son comunes entre los alumnos, y también entre muchos docentes, los problemas de dislexia, de disgrafía, de disortografía, etc.  &#160;  Un problema bastante frecuente en los textos que se escriben en los CES, tanto por parte de los alumnos como por parte de muchos docentes y el órgano administrativo en general, es la acentuación. Los caminos de la buena acentuación son dos:  &#160;
    <b>1.</b>
    Aprender a acentuar con la práctica, leyendo buenos libros de autores de lengua española.  &#160;
    <b>2.</b>
    Aprendiendo de memoria las reglas y excepciones de la ortografía.  &#160;  Los acentos pueden ser:  &#160;
    <b>1.</b>
    Prosódico.  &#160;
    <b>2.</b>
    Ortográfico.  &#160;
    <b>3.</b>
    Diacrítico.  &#160;
    <b>4.</b>
    Enfático.   &#160;  Para su acentuación ortográfica, las palabras se dividen en:  &#160;
    <b>1.</b>
    Agudas u oxítonas.  &#160;
    <b>2.</b>
    Graves, llanas o paroxítonas.  &#160;
    <b>3.</b>
    Esdrújulas o proparoxítonas.  &#160;
    <b>4.</b>
    Sobresdrújulas.  &#160;  Generalmente se presentan problemas de acentuación con los
    <b>monosílabos</b>
    , las
    <b>mayúsculas</b>
    , la
    <b>interrogación</b>
    , la
    <b>admiración</b>
    , los
    <b>diptongos</b>
    y
    <b>triptongos</b>
    , los
    <b>términos</b>
    y
    <b>nombres extranjeros</b>
    , la conjunción “
    <b>
      <i>o</i>
    </b>
    ”, cuando la misma palabra puede pertenecer a dos categorías gramaticales diferentes: “
    <b>este</b>
    ”, comoadjetivo, y “
    <b>éste</b>
    ”, como
    <b>pronombre</b>
    . También pueden presentarse anomalías en la acentuación a la hora de pronunciar y escribir los verbos terminados en
    <b>–iar</b>
    . Los problemas de acentuación más comunes con los verbos terminados en
    <b>–iar</b>
    , que están a la orden del día en todo tipo de discurso hablado o escrito en México, ya sea vulgar, popular o culto, en los mercados o tianguis o en las escuelas, en escuelas indígenas y en escuelas mestizas, en escuelas rurales y en escuelas urbanas, en escuelas nacionales del gobierno o en escuelas privadas, en la televisión, en la radio, en las universidades, en trabajadores comunes y en maestros, profesores, docentes con categoría de Maestría y Doctorado, en los dueños de las casas o “señores” y en las “chachas” y “maístros”, en los “fresas” y en los “nacos”, en altos ejecutivos, en funcionarios, secretarios o ministros o mandatarios, etc., se registran en los verbos
    <b>comerciar</b>
    ,
    <b>conferenciar</b>
    ,
    <b>diferenciar</b>
    ,
    <b>distanciar</b>
    ,
    <b>espaciar</b>
    ,
    <b>escanciar</b>
    ,
    <b>financiar</b>
    ,
    <b>negociar</b>
    ,
    <b>referenciar</b>
    ,
    <b>saciar</b>
    y
    <b>silenciar</b>
    . Así, por ejemplo, se pronuncia y se escribe
    <b>diferencia</b>
    y no
    <b>diferencía</b>
    ,
    <b>negocia</b>
    y no
    <b>negocía</b>
    ,
    <b>referencia</b>
    y no
    <b>referencía</b>
    , etc. Pero la lista de estos verbos terminados en
    <b>–iar</b>
    , quedeben ser conjugados según el modelo del verbo
    <b>CAMBIAR</b>
    , que diptongan en la conjugación y que no se acentúan, es larga: abreviar, acariciar, acopiar, acuciar, afiliar, agenciar, agobiar, agraciar, agraviar, agremiar, ajusticiar, algaciar, aliviar, aneciar, anestesiar, angustiar, anunciar, arreciar, apremiar, apropiar, arpegiar, arreciar, asalariar, asfixiar, asociar, atrofiar, auspiciar, auxiliar, bazofiar, beneficiar, cambiar, circunstanciar, codiciar, colegiar, columpiar, comediar, comerciar, compendiar, conciliar, conferenciar, congeniar, congraciar, contagiar, copiar, custodiar, demediar, denunciar, despreciar, desagraviar, desahuciar, desgraciar, desperdiciar, despreciar, desprestigiar, desquiciar, diligenciar, diluviar, disociar, divorciar, elogiar, encomiar, endemoniar, engraciar, enjuiciar, enlabiar, enmustiar, enrabiar, enranciar, enrubiar, ensuciar, entibiar, entremediar, enturbiar, enunciar, enviciar, envidiar, escanciar, escariar, escoliar, escuriar, espoliar, estudiar, evidenciar, excoriar, exiliar, expoliar, expropiar, fastidiar, feriar, filiar, foliar, fotocopiar, hiperestesiar, hipertrofiar, historiar, incendiar, incordiar, ingeniar, iniciar, injuriar, industriar, insidiar, intermediar, irradiar, licenciar, lidiar, limpiar, lisiar, maleficiar, maliciar, matrimoniar, matriar, mediar, meliar, menospreciar, miniar, mustiar, noticiar, obsequiar, obviar, odiar, oficiar, paliar, parodiar, plagiar, potenciar, preciar, premiar, presagiar, prestigiar, principiar, privilegiar, promediar, pronunciar, propiciar, rabiar, radiar, ranciar, reconciliar, refugiar, remediar, renunciar, repropiar, resabiar, residenciar, reverenciar, rumiar, salariar, salmodiar, sentenciar, seriar, sitiar, sumariar, sustanciar, tapiar, terciar, testimoniar, vanogloriar, vendimiar y viciar.  &#160;  Otro problema de conjugación y acentuación se presenta con los verbos terminados en
    <b>–uar</b>
    . Estos verbos terminados en
    <b>–uar</b>
    se dividen en dos grupos:&#160;&#160;&#160; 1. Los que conservan el diptongo y
    <b>no acentúan la u</b>
    y 2. Los que forman hiato, y por eso
    <b>acentúan la u</b>
    . Los terminados en
    <b>–cuar</b>
    y
    <b>–guar</b>
    pertenecen al primer grupo de verbos, y por eso no llevan acento. Así, se debe pronunciar y escribir
    <b>adecua</b>
    y no
    <b>adecúa</b>
    ;
    <b>adecuo</b>
    y no
    <b>adecúo</b>
    , etc. Estos verbos, que en cuanto al acento se deben conjugar según el modelo del verbo
    <b>AVERIGUAR</b>
    , son unos cuantos: aciguar, achiguar, adaguar, aguar, alenguar, amenguar, amortiguar, anticuar, antiguar, apaciguar, apropincuar, atreguar, averiguar, colicuar, confraguar, chuguar, empascuar, enmaniguar, evacuar, eyacuar, desaguar, desmenguar, fraguar, licuar, menguar, oblicuar, santiguar, sobreaguar, tameguar.  &#160;  En México está generalizado el uso de la –s en conjugaciones verbales que no la admiten, en el español moderno, en el español actual, en el español en su variante culta. Así, por ejemplo, es común oír y leer en este país “tu comistes”, “no me dijistes”, “cuándo llegastes”, “¿Hace mucho que vinistes”?, “Oyes, ¿me puedes dar ese lápiz?”... Este grave problema de imagen verbal y de imagen social es tan amplio y complejo que prefiero no abundar aquí en él y remitir al lector interesado a cualquier libro elemental de gramática de la lengua española.  &#160;  La pluralización de los números es otro problema en México. ¿Por qué pluralizar los números si éstos señalan con exactitud las cantidades? Hay, además de un empleo metalingüístico de los números cardinales –algo que podría oírse no tan “impactante”–: seises, dieces, treces, onces..., y un empleo –¿incorrecto?– de pluralización en expresiones temporales: “los noventas”, “los años noventas”, “los cuarentas días”, etc., un “extremo” en la pluralización: “mi hijo se sacó puros
    <b>diéceses</b>
    en las calificaciones y el de Juana sólo seises”.  &#160;  Es bastante común oír entre nuestros alumnos universitarios frases como: “la ortografía no se me da”, “tengo problemas con la ortografía”, “¿para qué es necesario la ortografía si estoy dando bien la idea?” La parte de la gramática que enseña a escribir correctamente un idioma es la
    <b>ortografía</b>
    . También se puede entender que es la manera de escribir las palabras. Decía
    <b>Pedro Felipe Monlau</b>
    , reconocido profesor universitario español del siglo XIX, que “El escribir sin cometer faltas de ortografía es el indicio más seguro de una educación bien dirigida y esmerada.” Errores ortográficos comunes entre nuestros educandos aparecen por no distinguir correctamente los siguientes usos:  &#160;
    <b>1.&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Los usos de B y V.  &#160;
    <b>2.&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Los usos de C, S, Z y SC.  &#160;
    <b>3.&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Los usos de S y X.  &#160;
    <b>4.&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Los usos de Y y&#160; LL.  &#160;
    <b>5.&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Los usos y no usos de la H.  &#160;
    <b>6.&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Los usos de G y J.  &#160;
    <b>7.&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Los usos de las contiguas M-P y N-V.  &#160;
    <b>8.&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    La ortografía de las mayúsculas.
    <b>&#160;</b>
    [...] Y en lo que respecta a la letra Ñ, la llamada "la letra con peineta", recordamos aquí que esa letra lleva su tilde o virgulilla, y no ponerla o no pronunciarla crearía algunos conflictos:&#160;
    <a href="http://www.youtube.com/watch?v=apktSiW8kiI">http://www.youtube.com/watch?v=apktSiW8kiI</a>
    &#160;
    <a href="http://www.youtube.com/v/apktSiW8kiI&amp;rel=1">Vídeo de YouTube</a>
    Respecto del uso del macrodialecto del español de México, del español hablado y escrito en México, del uso culto y del uso popular o vulgar del español de México, de los estilos discursivos en el español de México, del uso racional y lógico del idioma en contraposición con el uso irracional y torpe del idioma, del buen gusto en el uso lingüístico en contraposición al mal gusto en el uso idiomático, de los estilos discursivos pertinentes, etc., acerca de lo que trato en detalle en mi trabajo
    <i>La semiótica lingüística. Los estudios lingüísticos en&#160; México: historia y actualidad. El español hablado y escrito en México</i>
    , existen anécdotas muy simpáticas, comenzando porque en México, cuando alguien habla y no se le entiende lo que quiere decir, o que se equivoca al hablar, o que tal parece, las demás personas pueden reírse, burlarse y decir la siguiente frase: “lo que (el nombre de la persona) quiso decir fue...”, y en automático todos comienzan en lo que en México se llama “chacoteo”, cosa muy común en las empresas, fiestas, escuelas, universidades, la televisión, la radio, la prensa escrita, los velorios, etc. Esto, en una parodia muy mexicana, hace referencia a que en el sexenio del presidente mexicano Vicente Fox Quesada:
    <a href="http://knol.google.com/k/un-vistazo-muy-por-arriba-y-desde-el-lado-gabacho-o-gringo-al-gobierno-del">http://knol.google.com/k/un-vistazo-muy-por-arriba-y-desde-el-lado-gabacho-o-gringo-al-gobierno-del</a>
    # los errores idiomáticos, los
    <i>lapsus</i>
    y los problemas de comunicación y entendimiento –al nivel de la comunicación de los mismos miembros del gobierno, entre ellos, y al nivel de la comunicación de miembros del gobierno, el senado y la diputación con gobiernos, funcionarios y periodistas del ámbito internacional– eran muy comunes, eran la nota diaria de todos los medios masivos de comunicación, dentro y fuera de México, y a que había un vocero del presidente, Rubén Aguilar Valenzuela, que con cierta frecuencia decía “lo que (la persona que fuera, pero principalmente el presidente, Vicente Fox Quesada) quiso decir fue...” Bastaba media vez que alguien dijera algo para que, a la brevedad, otra persona lo desdijera, dijera lo contrario a lo dicho o se malinterpretara lo dicho. La situación llegó a tal extremo en ese sexenio que hasta las mismas interpretaciones “adecuadas” (?) se volvían a interpretar “por si las dudas”, “por si las moscas”, porque siempre existía el riesgo de que lo dicho o escrito estuviera mal dicho o mal escrito, y de que lo interpretado fuera el resultado de “un malentendido”. Obviamente, en este inmenso océano de “dimes y diretes”, de “decires y desdecires”, de “entenderes y desentenderes”, había unas cinco o seis personas que fueron, sin competencia nacional posible, “los invictos”, “los ganadores”, del premio a la incomprensión.
    <a href="#_ftn1">[1]</a>
    Pero hay más aún, como no es común encontrar fácilmente a “usuarios lingüísticos” de este tipo, a especialistas tan versados en la lexicogenesia del español del Nuevo Mundo, todo el sistema del idioma español tendrá la gran oportunidad de seguir escuchando a algunos de ellos. Varios programas de televisión y radio, de la misma manera que los caricaturistas o moneros, “hicieron su agosto” –es decir ‘obtuvieron ganancias rápidas y fácilmente’– con estas frases idiomáticas e imágenes, en una exposición nacional de lo que en México se llama “albur”, es decir “juego de palabras con doble sentido”.
    <a href="#_ftn2">[2]</a>
    En otra ocasión, una muy respetable y destacada personalidad femenina de México, muy conocida por decir “malas palabras”, al percatarse de que iba a ser cuestionada por unos periodistas, se adelantó a las preguntas de éstos y les dijo: –“¿¡Qué!? ¿Me van decir que alguien dijo que no sé hablar, que no me entienden, que soy estúpida, que soy tonta o que robé...?” Y los periodistas le dijeron: –“No..., lo que dijeron es que usted dice malas palabras....” Y esta brillante y respetada mujer mexicana, les contestó algo así: –“¡Fiuiiiii! ¡Qué alivio...!, es que pensé que ahora tendrían que llamar a “alguien” para que dijera: ‘Lo que (fulana) quiso decir fue...’”  &#160;  Otro problema que se presenta en los textos escritos al nivel universitario es la
    <b>puntuación</b>
    . Se llama puntuaciónal conjunto de signos que sirven para puntuar, es decir, poner en la escritura los signos ortográficos necesarios para distinguir el valor prosódico de las palabras y el sentido de las oraciones y de cada uno de sus miembros.  &#160;  Con toda seguridad los escritores tuvieron, hasta el siglo VII, menos preocupaciones formales que cualquier autor actual, pues además de que se ignoraba la puntuación, las palabras se escribían una tras otra, sin separarlas: los problemas eran para los lectores, que debían molestarse un poco en averiguar dónde empezaba un término y dónde el siguiente.  &#160;  Puntuar correctamente sería algo así como ajustar lo más posible lo escrito a lo pensado, cerrar distancias entre autor y lector, eliminar ambigüedades involuntarias.  &#160;  Nadie puntúa igual, como nadie tiene las mismas huellas dactilares; pero sí queda claro que existen muchas reglas que podemos tomar en cuenta para la escritura habitual, común, diaria, que no es lo mismo que la escritura artística, periodística, científica, etc.  &#160;  Los signos ortográficos que se emplean en lengua española son los siguientes:  &#160;
    <b>1.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Tilde o acento ortográfico&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>´</b>
    <b>&#160;</b>
    <b>2.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Diéresis o crema&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>¨</b>
    &#160;
    <b>3.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Punto&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>.</b>
    <b>&#160;</b>
    <b>4.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Coma&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>,</b>
    &#160;
    <b>5.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Punto y coma&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>;</b>
    &#160;
    <b>6.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Dos puntos&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>:</b>
    &#160;
    <b>7.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Puntos suspensivos&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>...</b>
    &#160;
    <b>8.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Principio de interrogación&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>¿</b>
    &#160;
    <b>9.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Fin de interrogación&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>?</b>
    &#160;
    <b>10.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Principio de admiración&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>¡</b>
    &#160;
    <b>11.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Fin de admiración&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>!</b>
    &#160;
    <b>12.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Fin de interrogación entre paréntesis&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;
    <b>(?)</b>
    &#160;
    <b>13.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Fin de admiración entre paréntesis&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>(!)</b>
    &#160;
    <b>14.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Paréntesis&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>(&#160;&#160;&#160; )</b>
    &#160;
    <b>15.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Corchetes&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>[&#160;&#160;&#160; ]</b>
    &#160;
    <b>16.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Comillas:  &#160;
    <b>A.&#160;&#160;</b>
    Comillas normales o dobles&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;
    <b>“&#160;&#160;&#160; “</b>
    &#160;
    <b>B.&#160;&#160;</b>
    Medias comillas o comillas sencillas&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;
    <b>‘&#160;&#160;&#160; ‘</b>
    &#160;
    <b>C.&#160;&#160;</b>
    Comillas angulares, bajas, francesas o sargentos&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;
    <b>«&#160;&#160;&#160; »</b>
    &#160;
    <b>17.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Guión:  &#160;
    <b>A.&#160;&#160;</b>
    Guión o guión corto&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>­</b>
    <b>&#160;</b>
    <b>B.&#160;&#160;</b>
    Guión largo, raya o menos&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>–</b>
    &#160;  &#160;
    <b>18.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Llamadas:  &#160;
    <b>A.&#160;&#160;</b>
    Asterisco&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;
    <b>*</b>
    &#160;
    <b>B.&#160;&#160;</b>
    Número dentro de paréntesis&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>(7)</b>
    &#160;
    <b>C.&#160;&#160;</b>
    Número en voladita, número en forma de exponente&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>
      <i>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;&#160; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;</i>
    </b>
    <b>bibliografía</b>
    <b>
      <sup>7</sup>
    </b>
    &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;
    <b>19.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;</b>
    Mayúsculas.  &#160;  De nuevo citamos las palabras de José Joaquín Fernández de Lizardi para ilustrar, de manera general, los problemas de la escritura en lengua española:  &#160;  “Y si esto era por lo tocante a leer, por lo que respecta a escribir ¿qué tal sería? Tantito peor, y no podía ser de otra suerte; porque sobre cimientos falsos no se levantan jamás fábricas firmes.  &#160;  Es verdad que tenía su tintura en aquella parte de la escritura que se llamaba
    <i>Caligrafía</i>
    [arte de escribir con letra correctamente formada], porque sabía lo que eran trazos, finales, perfiles, distancias, proporciones, etcétera; en una palabra pintaba muy bonitas letras; pero en esto de
    <i>Ortografía</i>
    no había nada. El adornaba sus escritos con puntos, comas, interrogaciones y demás señales de éstas, mas sin orden, método ni instrucción; con esto salían algunas cosas suyas tan ridículas que mejor le hubiera sido no haberlas puesto ni una coma. El que se mete a hacer lo que no entiende acertará una vez, como el burro que tocó la flauta
    <i>por casualidad</i>
    ; pero las más ocasiones echará a perder todo lo que haga, como le sucedía a mi maestro en este particular; que donde había de poner dos puntos, ponía coma; en donde ésta tenía lugar, la omitía, y donde debía poner dos puntos, solía poner punto final. Razón clara para conocer desde luego que erraba cuanto escribía; y no hubiera sido lo peor que sólo hubieran resultado disparates ridículos de su maldita puntuación, pero algunas veces salían unas blasfemias escandalosas.  &#160;  Tenía una hermosa imagen de la Concepción, y le puso al pie una redondilla [estrofa de cuatro versos octosílabos] que desde luego debía decir así:  &#160;
    <i>Pues del Padre Celestial</i>
    <i>fue María la hija querida,</i>
    <i>¿no había de ser concebida</i>
    <i>sin pecado original?</i>
    <i>&#160;</i>
    Pero el infeliz hombre erró de medio a medio la colocación de los caracteres ortográficos, según que lo tenía de costumbre, y escribió un desatino endemoniado y digno de una mordaza si lo hubiera hecho con la más leve advertencia, porque puso:
    <i>&#160;</i>
    <i>¿Pues del Padre Celestial</i>
    <i>fue María la hija querida?</i>
    <i>No, había de ser concebida</i>
    <i>sin pecado original.</i>
    &#160;  Ya ven ustedes qué expuesto está a escribir mil desatinos el que carece de instrucción en la ortografía, y cuán necesario es que en este punto no os descuidéis con vuestros hijos.  &#160;  Es una lástima la poca aplicación que se nota sobre este ramo en nuestro reino. No se ven sino mil groseros barbarismos todos los días escritos públicamente en velerías, chocolaterías, estanquillos, papeles de las esquinas y aun en el cartel del Coliseo. Es corriente ver una mayúscula entremetida en la mitad de un nombre o verbo, unas letras por otras, etcétera. Como, verbigracia:
    <i>chocolaTería famosa; Rial estanquiyo de puros y sigarros; El Barbero de Cebilla; La Horgullosa; El Sebero Dictador</i>
    y otras impropiedades de este tamaño, que no sólo manifiestan de a legua la ignorancia de los escribientes, sino lo abandonado de la política de la capital en esta parte.  &#160;  ¿Qué juicio tan mezquino no formará un extranjero de nuestra ilustración cuando vea semejantes despilfarros escritos y consentidos públicamente no ya en un pueblo, sino nada menos que en México, en la capital de las Indias Septentrionales, y a la vista y paciencia de tanta respetable autoridad y de un número de sabios tan acreditados en todas facultades? ¿Qué ha de decir ni que concepto ha de formar sino de que el común del pueblo (y eso si piensa con equidad) es de lo más vulgar e ignorante, y que está enteramente desatendido el cuidado de su ilustración por aquellos a quienes está confiada?  &#160;  Sería de desear que no se permitieran escribir estos públicos barbarismos que contribuyen no poco a desacreditarnos.  &#160;  Pues aún no es eso todo lo malo que hay en el particular, porque es una lástima ver que este defecto de ortografía se extiende a muchas personas de fina educación, de talentos no vulgares, y que tal vez han pasado su juventud en los colegios y universidades; de manera que es muy raro oír un bello discurso a un orador, y notar en este mismo discurso escrito por su mano setenta mil defectos ortográficos. Y a mí me parece que esta falta se debe atribuir a los maestros de primeras letras, que o miran este punto tan principal de la escritura como mera curiosidad o como requisito no necesario, y por eso se descuidan de enseñarlo a sus discípulos, o enteramente lo ignoran, como mi maestro, y así no lo pueden enseñar. Ya hoy se va remediando este abuso mediante la aplicación de nuestros profesores; aunque no son tantos cuantos se han menester en una ciudad como México” (Fernández de Lizardi, 1985:15-16).  &#160;  Con relación a esto, creo necesario recordar que debido a la trascendencia de México en las esferas política, económica, migratoria, cultural, periodística, radiofónica, televisiva, cinematográfica, etc., muchas veces se ha comentado acerca de una “forma especial de hablar y escribir de los mexicanos”, de la misma manera que también los demás usuarios de los otros idiomas y dialectos tienen esas “formas discursivas lingüísticas especiales” o exclusivas, ya sea al nivel geográfico –geolectos– o al nivel social –sociolectos– del uso del idioma, en particular en lo referente al uso de determinadas palabras y términos, generalmente llamados “mexicanismos” (Santamaría, 1992; Lara, 1996; Ávila, 2003), que ha creado el “macrodialecto del español de México”, con sus aproximadamente diecisiete dialectos geográficos y un sinfín de dialectos sociales, profesionales y técnicos, todo lo cual establece el evidente “polimorfismo” del idioma español hablado y escrito en este país (Ruano, 2003f; Ruano, 2003g). Pero además, también en México está presente “una forma especial de plantear las cosas”, de hablar, que se llama “cantinflear”:
    <a href="http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/qu%C3%A9-significa-cantinflear-y-cantinfleo/19j6x763f3uf8/157">http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/qu%C3%A9-significa-cantinflear-y-cantinfleo/19j6x763f3uf8/157#</a>
    &#160;[...] (
    <i>Lingüística en México</i>
    , Cantinflas), es decir, hablar mucho y no decir nada, “hablar deshilvanadamente, disparatadamente”,
    <a href="#_ftn3">[3]</a>
    hablar con un “estilo mítico” (Ruano, 1992b), “Hablar sin comunicar mensaje alguno ni cubrir el punto. También puede consistir en el expresarse con frases, o palabras incoherentes, incompletas o fuera de orden:
    <a href="http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/qu%C3%A9-significa-cantinflear-y-cantinfleo/19j6x763f3uf8/157">http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/qu%C3%A9-significa-cantinflear-y-cantinfleo/19j6x763f3uf8/157#</a>
    &#160;[...] Historia: La palabra cantinflear surge para describir el particular modo de hablar del personaje Cantinflas creado por el cómico mexicano Mario Moreno Reyes quien participó en decenas de películas y obras de teatro (en el siglo XX). Este modo de hablar era utilizado por Cantinflas para intentar confundir o convencer a otros de que él tenía la razón aún cuando no necesariamente fuera ese el caso”,
    <a href="#_ftn4">[4]</a>
    lo que es muy común –pero no exclusivo–, por ejemplo, entre individuos con una limitada y deficiente&#160; educación e instrucción, con deficientes protocolos comunicativos-verbo-corporales, en especial en las nuevas situaciones comunicativas de globalización mundializada, y también este fenómeno lingüístico cantinflesco se puede observar en México en políticos, estadistas, administradores e impartidores de justicia, empresarios, funcionarios, ejecutivos, profesionistas, alumnos universitarios y alumnos de postgrado, etc. Creo necesario destacar que cuando hablamos de “cantinflear” y “cantinfleo”, no nos&#160; referimos a la “peladez“ y al “pelado o pelao”, que según Samuel Ramos es:  &#160;  “[...] un individuo que lleva su alma al descubierto, sin que nada esconda en sus más íntimos resortes [que] ostenta cínicamente ciertos impulsos elementales que otros hombres procuran disimular [y que] pertenece a una fauna social de categoría ínfima y representa el desecho humano de la gran ciudad [que] en la jerarquía económica es menos que un proletario y en la intelectual un primitivo [que] la vida le ha sido hostil por todos los lados, y su actitud ante ella es de un negro resentimiento. Es un ser de naturaleza explosiva cuyo trato es peligroso, porque estalla al roce más leve. Sus explosiones son verbales [y gestuales], y tienen como tema la afirmación de sí mismo en un lenguaje grosero y agresivo [que] ha creado un dialecto propio cuyo léxico abunda en palabras de uso corriente a las que da un sentido nuevo [y que es] un animal que se entrega a las pantomimas de ferocidad para asustar a los demás, haciéndole creer que es más fuerte y decidido [...]” (Ramos, 2001: 53-54).  &#160;&#160;  Pues bien, la persona que “cantinflea al hablar” también “cantinflea con sus gestos”. No podemos hacer, de manera “natural”, una cosa sin la otra, ambas van acompañadas. Habitualmente es imposible cantinflear con palabras y no cantinflear con los gestos, porque en algún momento el cuerpo te traiciona, la cara te traiciona, las manos y los brazos te traicionan, especialmente a los ojos de las personas instruidas, por el conocimiento científico o por la experiencia de los años, en estos tipos de lenguajes. Por tal motivo, debemos evitar cantinflear. Una cosa es ajustar nuestros discursos verbales y corporales a los diferentes estilos posibles que a cada momento se nos presentan, ya sea el estilo formal, el informal, el administrativo, etc., y otra cosa es cantinflear, lo que sencillamente quiere decir, en términos llanos, que no tienes ni idea de lo que estás diciendo. Existen sectores de la sociedad donde este “lenguaje formal y oscuro” es más evidente:  &#160;  “El lenguaje formal y oscuro probablemente sea el arma principal de autodefensa del mexicano. Usando palabras y frases [con sus respectivos gestos, por supuesto] que, aparentemente, carecen de sentido, puede proteger sus emociones, evitar el riesgo de comprometerse e incluso prodigar alabanzas sin sentirse servil. El concepto es sencillo: el lenguaje tiene vida propia, casi como si las palabras, y no las personas, se comunicaran entre sí. Incluso las pinturas prehispánicas ilustraban la conversación por medio de globos que revoloteaban en suspenso frente a los oradores. Las promesas huecas y las mentiras francas salen fácilmente, puesto que las palabras no tienen valor intrínseco propio. La franqueza o la sinceridad excesivas se consideran groseras e incluso las discusiones importantes deben ir precedidas de charlas sobre la familia o chismes políticos. El lenguaje sirve de campo neutral donde las personas pueden relacionarse sin peligro de confrontación.  &#160;  En la vida pública, la independencia de las palabras es crucial, toda vez que los altos funcionarios esperan verse adulados. Los talentos atribuidos a cada Presidente –mientras está en el poder– rayan en lo ridículo. Sin embargo, no se espera que la manada de acólitos que rodea a cada jefe justifique su servilismo después de que el funcionario deje el poder; simplemente transfiere su adulación al siguiente jefe. La retórica usada por los funcionarios para discutir las cuestiones públicas es causa de más estupefacción. Cualquier político aspirante puede lanzarse a la oratoria al instante, con la intención de llenar el aire con palabras y frases bellas, en lugar de explicativas. Como el uso de un lenguaje directo implicaría un compromiso, gran parte de los discursos oficiales son conceptuales, y defienden principios y valores que la mayoría de los gobiernos ignoran en la práctica. Las plataformas electorales se construyen en torno a frases grandilocuentes sostenidas por ilusiones. Innumerables mensajes –desde pontificaciones nacionalistas de figuras históricas hasta admoniciones morales directas– se pintan en los muros, como si tuvieran la facultad de influir en el pensamiento del mexicano común y corriente.  &#160;  Cuando se debe transmitir un mensaje político real, generalmente está disfrazado con una clave secreta que incluso quienes hablan español fluidamente, pero no son de México, deben luchar por descifrar [aunque la mayoría de los mexicanos nativos de este país y residentes en él, inclusive con educación superior, tampoco pueden descifrar, y los cercanos al discursante, de su mismo grupo, interpretan y decodifican de las maneras más disímiles, rayando en ciertos casos en la ridiculez, el cantinfleo, la burla y el humor negro: “lo que el presidente quiso decir...”]. Los Presidentes pueden referirse a “emisarios del pasado” o “espejos externos”. El dirigente del partido gobernante, en cierta ocasión, atacó virulentamente a “quienes desde camarillas oscuras establecen alianzas vergonzantes que el pueblo rechaza”, referencia que sólo un puñado de políticos pudo entender. (Se refería a una reunión entre políticos conservadores de la oposición y diplomáticos de Estados Unidos.) A veces, las palabras elegidas incluso pueden contradecir el significado pretendido, haciendo que los no iniciados lleguen a la conclusión equivocada. En otras ocasiones, una fuerte negación –“No hay crisis”– sirve para confirmar el reconocimiento oficial del problema. Los periódicos del país, por regla general, contribuyen poco al esclarecimiento: usualmente evitan los peligros del análisis y los reportajes a fondo, publicando interminables entrevistas, mientras que, con frecuencia, hay que descifrar las columnas políticas más pertinentes para poderlos entender.  &#160;  La cautela es la norma. Cuando se invita a funcionarios mexicanos a hablar en el extranjero, por más incisivas que sean las preguntas que se les hagan, jamás conducirán a la aceptación de fracasos del sistema. Incluso los historiadores, los politólogos y los mismos sociólogos mexicanos son renuentes a ser francos en público, y algunos evitan presentarse en un podio con políticos de la oposición interesados en poner en vergüenza al régimen. Debido a los riesgos que entraña el definirse, los tratados académicos más importantes sobre México los han escrito extranjeros. Empero, todo este ritual sirve para un propósito político importante: proporciona una cortina de humo tras la cual se puede ejercer el poder real, al tiempo que se conserva la ilusión de un debate político. Y, aunque cada Presidente puede determinar el tinte ideológico de su gobierno, la inmutable retórica le presta continuidad al sistema, aunque sólo sea porque perpetúa sus mitos.  &#160;  El lenguaje de la vida pública refleja, en esencia, el lenguaje que emplean los mexicanos en sus relaciones cotidianas. Es un lenguaje formal que puede ocultar infinidad de sutilezas. Algunas frases ornadas son usadas de manera inconsciente [...] Los significados se ocultan entre líneas, en pausas, énfasis o entonación, incluso en sonidos o gestos extraños [...] En estas contorsiones lingüísticas sin fin, la fascinación del mexicano por el detalle y su obsesión por los matices son satisfechos constantemente” (Riding, 2002: 22-25).  &#160;  El cantinfleo discursivo puede incluir también elementos de lo que en México se llama “cotorrear”, es decir “hablar con exceso y con bullicio [al estilo de los cotorros o cotorras o pericos o pericas o loros o loras, etc.]”. Existen regiones, continentes, países, grupos de usuarios de los lenguajes, esferas laborales, gabinetes político-gubernamentales-administrativos, religiones y sectas religiosas, etc., en donde el cantinfleo no solamente está ampliamente difundido, sino que sus alcances son alarmantes en el mundo moderno, desarrollado y civilizado. En inconcebible que en la actualidad en algunos países y esferas sociolingüísticas el cantinfleo funcione como prácticamente “la norma discursiva verbo-corporal”. El discurso cantinflesco, en especial el de ciertos políticos, funcionarios públicos, partidistas, senadores, diputados, abogados y jueces, locutores, periodistas y conductores de programas televisivos y radiofónicos, líderes (?), empresarios, directivos educativos y maestros, anfitriones y maestros de ceremonias, etc., nos recuerda la fábula “El loro en la tertulia”, del escritor mexicano José Joaquín Fernández de Lizardi:  &#160;  Por una casualidad,  en tertulia se reunieron  brutos y aves, y comieron  en buena paz y amistad.  &#160;  Hallóse por convidado  a esta célebre función  un loro, que a la sazón  de la jaula había escapado.  &#160;  Cada cual, a su manera,  dedicóse a conversar;  el loro llegó a cansar  con su charla chocarrera.  &#160;  Con ademán presuntuoso  y con mucha algarabía,  dijo que todo entendía,  que era docto y talentoso.  &#160;  Ya tocaba la trompeta,  ya pedía chocolate,  y con tanto disparate  el auditorio se inquieta.  &#160;  Desatinos garrafales  soltaba a cada momento,  y tenía en un tormento  a los otros animales.  &#160;  Sin embargo, admiradores  tuvo el loro entre los brutos  que aplaudían, como frutos  de su ciencia, sus errores.  &#160;  Esto más lo envanecía,  y cuando un
    <i>¡bravo!</i>
    escuchaba  del asno que rebuznaba  “¡ay qué regalo!”, decía.  &#160;  Muy pronto en una camorra  la reunión se convirtiera,  si por dicha no estuviera  allí la atrevida zorra.  &#160;  Conoció el disgusto, astuta;  de calmar a todos trata;  –Lorito, dame la pata,  dijo, entremos en disputa.  &#160;  Si es amplio, pues, tu saber,  dime, por Dios, una cosa:  ¿Por qué es tu mujer golosa  y qué cosa es la mujer?  &#160;  Todo se atrojó el salvaje  y dijo: –Amiga, en rigor,  la mujer es
    <i>¡A babor!</i>
    <i>¡a estribor! ¡fuego! ¡buen viaje!</i>
    <i>&#160;</i>
    Oyendo tales dislates,  por un loco lo tomaron,  y unánimes condenaron  su charla y sus disparates.  &#160;  –No, no es loco este infelice  (clama la zorra, de pronto):  habla mucho porque es tonto  y no sabe lo que dice.  &#160;  ¡Verdad amarga, quizá,  que oyó el loro con desprecio!  ¡Ya se ve! ¿De esto, al necio  qué cuidado se le da?
    <i>A muchos necios aplico</i>
    <i>mi fábula, ella comprende</i>
    <i>al que habla mucho y no entiende</i>
    <i>lo que habla, como el perico</i>
    […]  &#160;  &#160;
    <a href="https://ruanofaxas.files.wordpress.com/2012/04/ciegos3.jpg">
      <img src="https://ruanofaxas.files.wordpress.com/2012/04/ciegos3.jpg" width="638" height="477" />
    </a>
    &#160;  &#160;
    <a href="https://ruanofaxas.files.wordpress.com/2012/04/ruano-faxas-ceguera-saramago3.jpg">
      <img src="https://ruanofaxas.files.wordpress.com/2012/04/ruano-faxas-ceguera-saramago3.jpg" width="633" height="477" />
    </a>
    &#160;  &#160;
    <a href="https://ruanofaxas.files.wordpress.com/2012/04/monos-y-ranas7.jpg">
      <img src="https://ruanofaxas.files.wordpress.com/2012/04/monos-y-ranas7.jpg" width="640" height="480" />
    </a>
    &#160;  &#160;  &#160;  &#160;  &#160;  &#160;  &#160;
    <b>
      <i>Filólogo</i>
      <i>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; e&#160;&#160;&#160;&#160;imagólogo</i>
      &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Fernando Antonio Ruano Faxas&#160;
      <br />
      <i>Philologist&#160;and&#160;Image Consultant</i>
      &#160;&#160;&#160;&#160; Fernando Antonio Ruano Faxas
      <br />
      <i>Филолог&#160;&#160;&#160;&#160; и&#160;&#160;&#160;консультант</i>
      &#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Фернандо Антонио Руано Факсас
      <br />
      &#160;
      <br />
    </b>
    <b>
      ЯR
      <i>Consultores de Imagen Social®</i>
      <br />
      Hacia la calidad integral sin fronteras
      <br />
    </b>
    <b>
      <i>&#160;</i>
    </b>
    <a href="http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/-/19j6x763f3uf8/0#knols">http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/-/19j6x763f3uf8/0#knols</a>
    <a href="http://openlibrary.org/a/OL807084A">http://openlibrary.org/a/OL807084A</a>
    <a href="http://openlibrary.org/search?q=ruano+faxas">http://openlibrary.org/search?q=ruano+faxas</a>
    <a href="http://openlibrary.org/search?q=ruano+faxas&amp;offset=20">http://openlibrary.org/search?q=ruano+faxas&amp;offset=20</a>
    <a href="http://openlibrary.org/a/OL6500100A/Ruano-Faxas,-Fernando-Antonio-y-Paulina-Rend%C3%B3n-Aguilar">http://openlibrary.org/a/OL6500100A/Ruano-Faxas%2C-Fernando-Antonio-y-Paulina-Rend%C3%B3n-Aguilar</a>
    &#160;
    <a href="http://www.linkedin.com/pub/fernando-antonio-ruano-faxas/2a/509/b2b">http://www.linkedin.com/pub/fernando-antonio-ruano-faxas/2a/509/b2b</a>
    &#160;
    <a href="http://twitter.com/ruanofaxas">http://twitter.com/ruanofaxas</a>
    <br />
    <a href="https://ruanofaxas.wordpress.com/author/ruanofaxas/">https://ruanofaxas.wordpress.com/author/ruanofaxas/</a>
    <br />
    <a href="https://plus.google.com/109377530644664652358/posts?hl=es">https://plus.google.com/109377530644664652358/posts?hl=es</a>
    &#160;
    <a href="http://www.sonico.com/publico/Fernando_Antonio_Ruano_Faxas">http://www.sonico.com/publico/Fernando_Antonio_Ruano_Faxas</a>
    <br />
    <a href="http://fernandoantonioruanofaxas.blogspot.com/">http://fernandoantonioruanofaxas.blogspot.com/</a>
    &#160;&#160;  &#160;
    <b>&#160;</b>
    <b>&#160;</b>
    ____________________________________________
    <a href="#_ftnref1">[1]</a>
    Para más detalles al respecto, consúltese mi texto
    <i>El lenguaje corporal humano</i>
    :
    <a href="http://openlibrary.org/b/OL21783353M/El_lenguaje_corporal_humano._Un_enfoque_imagol%C3%B3gico_en_base_a_criterios_verbales_y_no_verbales">http://openlibrary.org/b/OL21783353M/El_lenguaje_corporal_humano._Un_enfoque_imagológico_en_base_a_criterios_verbales_y_no_verbales</a>
    , y ahí búsquese bajo el término analfabetismo funcional. Véase también:
    <a href="http://knol.google.com/k/an%C3%B3nimo/analfabetismo-funcional-analfabetismo/19j6x763f3uf8/6">http://knol.google.com/k/an%C3%B3nimo/analfabetismo-funcional-analfabetismo/19j6x763f3uf8/6</a>
    # .
    <a href="#_ftnref2">[2]</a>
    Armando Jiménez (1991).
    <i>Tumbaburro de la picardía mexicana. Diccionario de términos vulgares</i>
    . México, Diana, 18.
    <a href="#_ftnref3">[3]</a>
    Armando Jiménez (1991).
    <i>Tumbaburro de la picardía mexicana. Diccionario de términos vulgares</i>
    . México, Diana, 47.
    <br />
    <a href="#_ftnref4">[4]</a>
    <a href="http://es.wiktionary.org/wiki/cantinflear">http://es.wiktionary.org/wiki/cantinflear</a>
    .
  </p>
	
	</body>
	<back>



	</back>

	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>19</day>
					<month>8</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] ORTOGRAFÍA DEL ESPAÑOL MEXICANO O, LO QUE ES LO MISMO, CUÁLES SON LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES EN L&#8230; https://ruanofaxas.wordpress.com/article/ortografia-del-espanol-mexicano-o-lo-19j6x763f3uf8-100-2/ [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>19</day>
					<month>8</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] ORTOGRAFÍA DEL ESPAÑOL MEXICANO O, LO QUE ES LO MISMO, CUÁLES SON LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES EN L&#8230; https://ruanofaxas.wordpress.com/article/ortografia-del-espanol-mexicano-o-lo-19j6x763f3uf8-100-2/ [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>11</day>
					<month>8</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] ORTOGRAFÍA DEL ESPAÑOL MEXICANO O, LO QUE ES LO MISMO, CUÁLES SON LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES EN L&#8230; https://ruanofaxas.wordpress.com/article/ortografia-del-espanol-mexicano-o-lo-19j6x763f3uf8-100-2/ [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>16</day>
					<month>7</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] ORTOGRAFÍA DEL ESPAÑOL MEXICANO O, LO QUE ES LO MISMO, CUÁLES SON LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES EN L&#8230; https://ruanofaxas.wordpress.com/article/ortografia-del-espanol-mexicano-o-lo-19j6x763f3uf8-100-2/ [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>21</day>
					<month>5</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] ORTOGRAFÍA DEL ESPAÑOL MEXICANO O, LO QUE ES LO MISMO, CUÁLES SON LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES EN L&#8230; https://ruanofaxas.wordpress.com/article/ortografia-del-espanol-mexicano-o-lo-19j6x763f3uf8-100-2/ [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>21</day>
					<month>5</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] ORTOGRAFÍA DEL ESPAÑOL MEXICANO O, LO QUE ES LO MISMO, CUÁLES SON LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES EN L&#8230; https://ruanofaxas.wordpress.com/article/ortografia-del-espanol-mexicano-o-lo-19j6x763f3uf8-100-2/ [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>21</day>
					<month>5</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] ORTOGRAFÍA DEL ESPAÑOL MEXICANO O, LO QUE ES LO MISMO, CUÁLES SON LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES EN L&#8230; https://ruanofaxas.wordpress.com/article/ortografia-del-espanol-mexicano-o-lo-19j6x763f3uf8-100-2/ [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>21</day>
					<month>5</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] HABLAR CORRECTAMENTE EN PÚBLICO? LINGÜÍSTICA E IMAGOLOGÍA DEL DISCURSO HABLADO y escribir ORTOGRAFÍA DEL ESPAÑOL MEXICANO O, LO QUE ES LO MISMO, CUÁLES SON LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES EN L&#8230; bien son dos cosas que muy pocos saben y pueden hacer. Unos hablan bien, otros escriben bien; la [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>10</day>
					<month>4</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] [...] La función de los mitos y creencias se presenta principalmente en aquellas épocas de crisis, cuando los pueblos se enfrentan a circunstancias difíciles y a desesperanzas en las posibles soluciones: dependencia externa e interna, desigualdades económicas, injusticias sociales, indecisiones políticas, bajo nivel de vida, alto costo de la vida, guerras, violencia, persecuciones, hambre, miseria, etc. En aquellas épocas en que se introduce la angustia en la sociedad y se hace vigente un pensamiento de evasión de la realidad presente [...] Y esto entonces nos dice que América Latina, que Iberoamérica, que España y que Portugal, han vivido del mito toda su vida, antes y ahora, porque a todos nuestros países siempre les ha ido terrible, mal, o menos mal o muy mal, pero siempre mal, siempre hemos vivido alimentando nuestros corazones con esas angustias que algunos pueblos han podido espantar en algún momento de sus vidas, pero que en nosotros los iberoamericanos es ya marca espiritual, tal pareciera que la maldición de vivir en estos pantanos de angustias nunca nos abandonará: ¡sencillamente miremos a nuestro alrededor! Vivimos en las mierdas y sus hedores [...]     No podemos analizar la vida de los pueblos de América –de la misma manera que la vida de todos los demás pueblos del mundo– sin considerar los mitos y los mitoides. Tampoco podemos analizar la vida de los pueblos que conquistaron América sin sus herencias míticas y mitoideas. ¡Hasta los pueblos que han vivido y viven aún el socialismo y el comunismo han tenido y tienen sus mitos y sus mitoides, “mitos y mitoides socialistas y comunistas”, pero mitos y mitoides al fin! En el caso concreto de los pueblos americanos, los mitos se relacionan con las tres razas que han conformado el mestizaje americano, es decir indios, blancos y negros. Tanto en el pasado como en el presente, por muy variadas razones pero en especial debido a la pobreza, a la incultura, al atraso y al analfabetismo, los mitos y mitoides están estrechamente relacionados con nuestras vidas, al nivel de los grupos más pobres pero también al nivel de los grupos más ricos. En América ser un “universitario” no quiere decir automáticamente “estar liberado de los mitos y los mitoides”. La realidad demuestra todo lo contrario: los mitos y los mitoides americanos, en sus cuatro contextos particulares: indio, blanco, negro y mestizo, nos han marcado y nos siguen marcando fuertemente. Para que exista un “mito” debe haber un ámbito cultural dentro del que pueda existir. Y un ámbito cultural se trata de un lugar común, es un todo complejo dentro del cual la mayoría de sus partes están estrechamente relacionadas. Según ciertos pensadores, un ámbito cultural permite la existencia de mitos cuando sus elementos humanos los viven, creen ingenuamente en ellos, les confieren carácter sagrado, y consideran a todo aquel que no cree en ellos como un réprobo peligroso para el conglomerado social que debe, por eso, ser eliminado. Para que haya mito –afirman– debe haber categorías míticas, maneras universales y necesarias de aprehender la realidad, debe existir un espacio mítico, un tiempo mítico, sustancias míticas, causalidad mítica. Si no funcionan estas categorías de manera espontánea y supraindividual, no puede constituirse el mito, no puede vivirse. Pero nada de esto hay ahora en nuestro mundo moderno. Aunque pueden encontrarse rezagos de categorías míticas, ya no funcionan de manera universal y necesaria. Algunos opinan que estamos demasiado sumidos en el espacio, el tiempo, las sustancias, la causalidad de la moderna ciencia físico-matemática para que podamos creer en mitos como creían nuestros antepasados. Estaríamos demasiados sofisticados por el entrenamiento lógico que algunos recibimos desde nuestra infancia para poder vivir en el ámbito mítico. Según ciertas ideas, nadie hoy día, por lo menos en las partes del planeta que pomposamente llamamos “civilizadas” (que no son sino las que han sido absorbidas por esa gigantesca y devoradora ameba cultural que es el Occidente) está dispuesto a creer que los dioses, los hombres y las cosas se transforman unos en otros, nadie siente que vive en contacto permanente con poderes sobrehumanos. Este mundo nuestro está desacralizado. Siguiendo este razonamiento, no puede hablarse, pues, de “mitos” si se quiere hablar con cierta propiedad. Pero en cambio podría hablarse de “mitoides”, ya que una serie de ideas y creencias puede presentar según de donde se las observe un conjunto de notas comunes con el concepto de mito. Se aceptan, como los mitos, con total ingenuidad, sin ningún análisis crítico sobre la verdad o su significado. Se considera que quienes las realizan son peligrosos para el conglomerado social. Este sentimiento de odio contra el disidente no es, en general, tan intenso ni tan universal como se cree que ocurre en las culturas míticas, pero a veces presenta una desconcertante violencia y abarca grandes porciones de la colectividad. Se tiene, además, como en el caso de los mitos, la convicción de que esas ideas y creencias, o las entidades a las que se refieren, son eternas, intangibles, pilares fundamentales y absolutos de la vida social. Pero, sobre todas las supuestas coincidencias hay una que es, en nuestro concepto, la más importante: cumple una función de jerarquización y aglutinación social [...] puede decirse que el mito es la invención fundamental del hombre primitivo [...] para pasar de la pura horda prehumana a la sociedad humana. El animal puede aglutinarse por instinto, pero cuando se pasa de la animalidad al lenguaje y a la razón, la cohesión social se ve amenazada por la capacidad de todo hombre de tener proyectos propios y de estar dispuesto a luchar para realizarlos [...] El estado es fundamento cuasi mitológico del poder. Es un perfecto “mitoide”. Hay un momento en la historia en que algunos hombres se dan cuenta de que poseen una facultad capaz de analizar críticamente y sin límites todos los valores, todas las creencias que sobre un fundamento mítico imperan en la mente de sus semejantes. Esta facultad se llama razón y permite a quien la usa no sólo llegar por sí mismo a una verdad sin la ayuda de ningún poder trascendente, sino demostrar de manera irrefutable que las historias míticas sobre las que se funda toda la estructura social, son falsas. La razón surge, así contra el mito. Al organizarse se convierte en filosofía y luego en ciencia. Hasta se ha llegado a pensar que la razón es por eso, desde el comienzo, un poder revolucionario, un factor disolvente y subversivo. Frente al poder aglutinante del mito afirma la libertad de los hombres, su capacidad individual de decisión y de oposición [...] El mito es sobrehumano e histórico, la razón es humana y suprahistórica [...] Llega un momento dentro de una cierta historia moderna en que grandes mayorías están convencidas de que deben resolver sus problemas, tanto teóricos como prácticos, por medio de la razón. Esta actitud ha buscado fomentar la aplicación del análisis racional a los fenómenos naturales, lo que contribuiría a disolver los últimos mitos existentes sobre el cosmos (Miró, 1993: 72-75) [...]     México se ha estado autodestruyendo desde siempre, sólo que ahora la autodestrucción de México ha sido exorbitante, &#8220;se pasaron&#8221;, es &#8220;brutal&#8221; (Scherer, 2011:87. Historias de muerte y corrupción) [...]          [...] y ahora sí que los mexicanos no pueden echarle la culpa de su gran desastre a los extranjeros https://ruanofaxas.wordpress.com/article/racismo-en-mexico-19j6x763f3uf8-102-2/ , http://knol.google.com/k/racismo-en-m%C3%A9xico# [...] La autodestrucción de México y los mexicanos ha sido y sigue siendo un &#8220;plan exclusivo&#8221;, una &#8220;labor exclusiva&#8221; de los &#8220;mexicanos de pura cepa&#8221;, de los &#8220;100 % mexicanos&#8221;, de los &#8220;más mexicanos que el nopal&#8221;. Así es y al respecto no hay ni la mínima duda. En México todos los altísimos y decisivos cargos, esos cargos que deciden absolutamente todo, incluyendo la vida y la muerte del mismo pueblo mexicano y de los extranjeros que, por la razón que sea, tienen que pasar por México, son exclusivamente para los &#8220;mexicanos-mexicanos&#8221;. Aquí ni los extranjeros ni los medio mexicanos tienen cabida. Es decir, que ahora sí no pueden decir los mexicanos &#8220;Yo no fui, fue Teté&#8221;. ¡Para nada! La autodestrucción de México y los mexicanos ha sido una labor muy bien planificada, meticulosamente calculada, por décadas y en absolutamente todos los sentidos, por los mismos mexicanos, gobierne el partido que gobierne, gobierne el presidente que gobierne, gobiernen los gobernadores y partidos que gobiernen [...] En este sentido sólo ha habido de dos: o la cagan más o la cagan menos, pero de que la cagan, la cagan [...] Y al respecto nos han hablado, alertado, muchos especialistas [...] el &#8220;político, intelectual y comentarista mexicano de origen judío&#8221; Jorge G. Castañeda Gutman en su libro Mañana o pasado. El misterio de los mexicanos [...]        [...] Es decir, que en México personalidades célebres o muy destacadas o decisivas en la historia política y gubernamental de Estados Unidos de América, como por ejemplo Henry Kissinger, Zbigniew Brzezinski, Madeleine Albright, Colin Powell, Norman Schwarzkopf, Sonia Sotomayor, Hilda Solís, Ken Salazar, George Romney http://en.wikipedia.org/wiki/George_W._Romney y su hijo Mitt Romney http://en.wikipedia.org/wiki/Mitt_Romney , http://www.elimparcial.es/america/primer-presidente-norteamericano-mexicano-84959.html [...] los 25 hispanos que hoy, 2011, están en el Congreso de este país [...] los más de 5.600 hispanos que están en cargos electos en los estados y gobiernos locales de Estados Unidos de América [...] o no habrían podido llegar a nada en México o Dios sabe los terribles tormentos de todo tipo que habrían tenido que pasar en &#8220;el intento&#8221; por llegar a algo en este ámbito político-gubernamental mexicano [...] Ah, claro, los mexicanos y descendientes de mexicanos pueden llegar a tener muy altos cargos en &#8220;EL IMPERIO&#8221;, es decir aquí en los Estados Unidos de América, pero ¿un extranjero o hijo de extranjeros en México? ¡Claro que no! Aunque sabemos que siempre hay por ahí sus tan habituales &#8220;trampitas mexicanas&#8221; [...] ejemplo de lo cual es el fallecido en condiciones raras Juan Camilo Mouriño http://es.wikipedia.org/wiki/Juan_Camilo_Mouri%C3%B1o [...] Y no hablemos ya de leyes tan estúpidas, arcaicas y pendejas en México como las de que si eres extranjero o extranjera no puedes ser un rector de la Universidad Nacional Autónoma de México o de una de las tantas universidades públicas del país [...] ¡Por favor! México, que es el país que más migrantes lanza, dispara, catapulta, cada año al extranjero, &#8220;¡y a güevos!&#8221;, con esas leyes pinchurrientas y cavernícolas. Claro que todo el mundo sabe, y muy bien, lo que hay detrás de todo esto [...] ¿Usted todavía no lo sabe? ¡Lástima, Margarito&#8230;! [...]    MITT ROMNEY ES HIJO DE GEORGE ROMNEY, UN MEXICANO-ESTADOUNIDENSE ¿Y MITT ROMNEY ALGÚN DÍA VA A HABLAR DE SUS &#8220;ORÍGENES MEXICANOS&#8221;? ¡PERO CLARO QUE NO! ¡POR SUPUESTO QUE NO! ¡NI SOÑARLO! ¡NI DE CHISTE! Y LO SABEMOS MUY BIENAQUÍ EN USA INCLUSIVE MUCHOS MEXICANOS NACIDOS EN MÉXICO QUIEREN &#8220;BORRAR&#8221; SU PASADO MIREN LO QUE HA SUCEDIDO CON ESTAS ELECCIONES PRESIDENCIALES EN MÉXICO AQUÍ EN USA HAY 31 MILLONES DE MEXICANOS Y DESCENDIENTES DE MEXICANOS ELLOS SOLOS PUDIERON  HABER DECIDIDO LA SUERTE DE MÉXICO CON SUS VOTACIONES ¿Y AQUÍ EN USA CUÁNTOS MEXICANOS VOTARON EN ESTAS ELECCIONES PRESIDENCIALES DE MÉXICO? ¡DE 31 MILLONES DE MEXICANOS AQUÍ EN USA NO VOTARON NI 30 MIL EN LAS ELECCIONES PRESIDENCIALES MÉXICO 2012! https://ruanofaxas.wordpress.com/2012/05/23/cual-es-el-pueblo-de-mexico-que-quiere-el-cambio-y-que-esta-muy-activo-en-las-redes-sociales-a-dias-de-las-elecciones-presidenciales-de-julio-2012-veamos-por/       ЯRConsultores de Imagen Social®            Imagólogo, paisólogo, filólogo y lingüista  Fernando Antonio Ruano Faxas CONFERENCIA ENDOFAGIA  Y  ENDOCANIBALISMO  MODERNOS.  MÉXICO  EN  COLAPSO Estados Unidos de América Diapositiva  31   ruanofaxas@gmail.com   Ninguna de estas tres geniales y triunfadoras latinas en Estados Unidos de América habría podido hacer carrera en muchos países de América “por ser hijas de extranjeros”. ¡Pero en Estados Unidos de América, en USA, sí se puede! En ciertos países de América Latina, con sus leyes absurdas, arcaicas, estúpidas y corruptas, tal parece que están diciendo: “¡QUEREMOS QUE EL DESASTRE DE NUESTRO PAÍS CORRESPONDA, EXCLUSIVAMENTE, A CIUDADANOS 100% DE ESTA TIERRA Y DE GENERACIÓN EN GENERACIÓN!”  Bueno, en tal caso: ¡qué sigan disfrutando su infierno!   NANCY PELOSI. Presidenta de la Cámara de Representantes de Estados Unidos de América. Primera mujer en ocupar ese cargo. Hija de madre italiana.  SONIA SOTOMAYOR. Juez Asociada de la Corte Suprema de los Estados Unidos de América. Hija de padres puertorriqueños.   HILDA SOLÍS. Secretaria de Trabajo de Estados Unidos de América. Hija de madre nicaragüense y padre mexicano.   [...] ¿Pero qué saben, realmente, los latinos o hispanos https://ruanofaxas.wordpress.com/article/por-que-nos-llaman-latinos-quienes-son-19j6x763f3uf8-31-2/ , http://knol.google.com/k/por-qu%C3%A9-nos-llaman-latinos-qui%C3%A9nes-son-los-latinos-y-cu%C3%A1l-es-su-origen-y-el# acerca de política, de política-política, de política de verdad y no de &#8220;politiquería&#8221;&#8230;? La inmensa mayoría de los latinos o hispanos residentes aquí en Estados Unidos de América prácticamente no saben nada de política y gobernación de este país, y mucho menos saben acerca de esto en sus países y regiones de origen. En la mayoría de los casos, cuando hablan o debaten o discuten en torno a temas de política y gobernación en América parecen matracas, sonajas, maracas [...] el mismo y el mismo y el mismo ruido [...] unos contra otros, todos contra todos, mujeres y hombres y tercer sexo, y se dicen y se desdicen, ahora dicen una cosa y al minuto dicen otra [...] llevan diciendo lo mismo siglos, décadas, día tras día, lo mismo y lo mismo y lo mismo. Parecen ecos [...] ¡Puro cantinfleo, puro cantinflear! https://ruanofaxas.wordpress.com/article/que-significa-cantinflear-y-cantinfleo-19j6x763f3uf8-157-2/ , http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/qu%C3%A9-significa-cantinflear-y-cantinfleo/19j6x763f3uf8/157# [...] Claro que en esto de cantinflear &#8220;se destacan&#8221; mucho más algunas nacionalidades por sus rasgos verborréicos, jitanjafóricos, ecolálicos, palilálicos y hasta &#8220;coprolálicos&#8221;, por supuesto [...] ¿No recuerdan las jitanjáforas? https://ruanofaxas.wordpress.com/article/como-hablar-correctamente-en-publico-19j6x763f3uf8-43-2/ , http://knol.google.com/k/a-qu%C3%A9-llamamos-discurso-hablado-o-discurso-oral-o-texto-hablado-o-texto-oral-y# [...] Son &#8220;El loro en la tertulia&#8221; https://ruanofaxas.wordpress.com/article/ortografia-del-espanol-mexicano-o-lo-19j6x763f3uf8-100-2/ , http://knol.google.com/k/ortograf%C3%ADa-del-espa%C3%B1ol-mexicano-o-lo-que-es-lo-mismo-cu%C3%A1les-son-los-problemas# [...] Y no hablemos ya acerca de cuando intervienen en temas de política mundial o política comparada o imagología política [...] https://ruanofaxas.wordpress.com/article/reflexiones-acerca-de-imagologia-19j6x763f3uf8-172/ , http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/reflexiones-acerca-de-imagolog%C3%ADa/19j6x763f3uf8/172# , http://www.youtube.com/watch?v=1Q6RBFeouqA&amp;feature=related , http://www.youtube.com/watch?v=jJmIOTaVLps&amp;feature=player_embedded , http://www.youtube.com/watch?v=j5UYOFg2H1w , http://www.youtube.com/watch?v=ES7snRSuk80&amp;feature=related [...] [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>25</day>
					<month>3</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] , http://knol.google.com/k/quiénes-somos-los-mexicanos-por-dentro-y-por-fuera# , https://ruanofaxas.wordpress.com/article/ortografia-del-espanol-mexicano-o-lo-19j6x763f3uf8-100-2/ , [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>25</day>
					<month>3</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] , http://knol.google.com/k/quiénes-somos-los-mexicanos-por-dentro-y-por-fuera# , https://ruanofaxas.wordpress.com/article/ortografia-del-espanol-mexicano-o-lo-19j6x763f3uf8-100-2/ , [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>25</day>
					<month>3</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] , http://knol.google.com/k/quiénes-somos-los-mexicanos-por-dentro-y-por-fuera# , https://ruanofaxas.wordpress.com/article/ortografia-del-espanol-mexicano-o-lo-19j6x763f3uf8-100-2/ , [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
	<response response-type="reply">
		<front-stub><contrib-group>
				<contrib>
				</contrib>
			</contrib-group>
				<pub-date pub-type="ppub">
					<day>25</day>
					<month>3</month>
					<year>2014</year>
				</pub-date>	
		</front-stub>
		<body>
			<p>[&#8230;] , http://knol.google.com/k/quiénes-somos-los-mexicanos-por-dentro-y-por-fuera# , https://ruanofaxas.wordpress.com/article/ortografia-del-espanol-mexicano-o-lo-19j6x763f3uf8-100-2/ , [&#8230;]			</p>
		</body>
	</response>
</article>