← back to “A propósito del tan comentado plagio o infracción del derecho de autor o robo de ideas o robo intelectual en México en el contexto particular de los comentarios que aparecen en la famosa revista mexicana PROCESO acerca del PREMIO FIL DE LITERATURA EN LENGUAS ROMANCES y BIENAL NACIONAL DE PINTURA JOSÉ ATANASIO MONROY”

FERNANDO ANTONIO RUANO FAXAS. Y POR QUÉ NO HABLAR DE EL SANGRIENTO REALISMO MÁGICO MEXICANO. GARRO, RULFO…

FERNANDO ANTONIO RUANO FAXAS. TEMAS DE FILOLOGÍA, IMAGOLOGÍA Y LINGÜÍSTICA. MÉXICO. DESPUÉS DE SOR JUANA, ELENA GARRO; DESPUÉS DE JUAN RUIZ DE ALARCÓN, OCTAVIO PAZFERNANDO ANTONIO RUANO FAXAS. El traductor de la literatura artística, un golem de la literatura. The translator of artistic literature, a golem of literature. Переводчик художественной литературы, голем литературы