Abstract
CUBANISMO, CUBANISM, КУБАНИСМ
VÉASE TAMBIÉN
RUSISMO O RUSISMOS Y SOVIETISMO O SOVIETISMOS http://knol.google.com/k/rusismo-o-rusismos-y-sovietismo-o-sovietismos#
Vídeo de YouTube |
PEDRO LUIS FERRER ¡CÓMO ME GU’TA HABLAL E’PAÑOL! ¡CÓMO ME GUSTA HABLAR ESPAÑOL! |
[…] En el caso del idioma español hablado y escrito en Cuba: http://knol.google.com/k/panorama-imagológico-del-sistema-lingüístico-español-o-imagología-de-la-lengua# , y en la literatura cubana, ya sea ésta artística, periodística o científico-técnica, ya sea ésta literatura hablada (también llamada literatura oral u oraliteratura) o literatura escrita: http://openlibrary.org/b/OL22513217M/La_literatura_y_los_textos._El_análisis_especializado_de_la_literatura._Qué_es_literatura._Algunos_problemas_para_el_análisis_literario._El_anonimato_en_la_literatura._La_crítica_literaria_como_resultado_del_análisis_literario._Cómo_clasificar_la_literatura , aparecen el cubanismo o los cubanismos (véase, por ejemplo: Diccionario provincial de voces cubanas y Diccionario provincial casi razonado de voces cubanas, de Esteban Pichardo; Léxico cubano, de Juan M. Dihígo; Catauro de cubanismos, de Fernando Ortiz Fernández; Diccionario del español de Cuba: español de Cuba-español de España, de Gunther Haensch y Reinhold Werner; Diccionario botánico de nombres vulgares cubanos, de Juan Tomás Roig y Mesa; Un guacalito de cubanismos, de Juan Marinello Vidaurreta; El habla popular cubana de hoy, de Argelio Santiesteban; De lo popular y lo vulgar en el habla cubana, de Carlos Paz Pérez), que son aquellas palabras o lexías o unidades léxicas o giros o estilos lingüísticos o significados particulares o realias o culturemas o puntos ricos propios del país de Cuba y de los cubanos, en su historia y actualidad, tanto de los cubanos residentes dentro de Cuba como de los cubanos residentes fuera de Cuba, sobre todo en Estados Unidos de América, tanto al nivel de la lengua hablada como al nivel de la lengua escrita y la literatura cubana, y que constituyen o pueden constituir un problema de entendimiento y comunicación tanto al nivel de todos los hablantes y lectores de lengua española como al nivel de los mismos usuarios del español cubano, debido a que dentro de la misma Cuba aparecen estos cubanismos como variedad lingüística en absolutamente todas las provincias y regiones del país, en los geolectos cubanos, y también en los diferentes grupos de usuarios lingüísticos en los diversos estratos culturales y grupos sociales, es decir los sociolectos […] De nosotros los cubanos siempre se ha hablado, bien y mal […] ¿¡y…!? Estamos y andamos por todos los lugares de este mundo, “documentados y clandestinos”, con nuestras ascendencias y descendencias “tan variadas” a cuesta, ¡y a mucha honra!, como dice Maricela Verena: http://www.youtube.com/watch?v=Lj0cUinCeRU […] y de paso “¡Qué viva Changó!”: http://www.youtube.com/watch?v=L5N_1twVUMM&feature=related […]
Hoy, cuando se habla de Cuba, no solamente se recuerdan y se comentan los temas de la “Revolución”, “los Castro” […] y todo lo relacionado con estos dos ámbitos, con las respectivas palabras y significaciones, con el léxico, que hacen referencia “exclusiva” a esos temas, con esos matices significativos, “en contra” y “a favor”, que sólo los cubanos y los conocedores “de verdad” de la realidad cubana pueden indentificar […] no sólo se comentan esos temas de la división de Cuba y los cubanos en “los buenos” y “los malos”, según convenga […] lo que se ha producido hasta en el arte http://www.amazon.com/Mirror-Dance/dp/B00521LT84 […] http://www.youtube.com/watch?v=J1Y505Gnlds […] Documental Mirror Dance, bajo la dirección de Frances McElroy y María T. Rodríguez […]
Hoy, cuando se habla y se escribe acerca de Cuba, también se habla y se escribe de muchos otros temas, temas generales de los cubanos y temas “tabúes” o “secretos” de los cubanos, en donde también aparecen los cubanismos, y los cubanismos en su modalidad de “regionalismos” cubanos, es decir esas palabras y significados que son propios de cada región de Cuba, de cada provincia cubana, de cada pueblo cubano y de cada grupo en particular. Así, podemos hablar de los cubanismos empleados en la cultura y el arte cubanos, en el ballet cubano: http://www.youtube.com/watch?v=hQflxJGQC10&feature=related , en el cine cubano: http://www.youtube.com/watch?v=5kKE1yp2VlE , en la literatura y el deporte cubanos: http://knol.google.com/k/an%C3%B3nimo/mil-felicidades-a-brasil-r%C3%ADo-de-janeiro/19j6x763f3uf8/42# , en la radio y la televisión cubanos: http://www.youtube.com/watch?v=Rash8KImEY0 , http://www.youtube.com/watch?v=bH0-SHcJXR4 , en la gastronomía cubana: http://www.youtube.com/watch?v=COkRAr7MRZE&feature=related , en la “libreta de racionamiento”: http://www.youtube.com/watch?v=3hxZT-B2NrY , en el vestuario cubano: http://www.youtube.com/watch?v=au4byU5QFl4 , en los festejos cubanos: http://www.youtube.com/watch?v=wEDTCP-AQ3o&feature=related , http://www.youtube.com/watch?v=o9XaRu32y8c&feature=related , en la santería y la brujería y las diversas religiones, sectas religiosas y cultos alternativos y sincretismos religiosos presentes y practicados de mil formas en Cuba: http://www.youtube.com/watch?v=lgimiqaUUng&feature=related , http://www.youtube.com/watch?v=EXL57U–_94&feature=related , http://www.youtube.com/watch?v=pxyD1l9-CFI , http://www.youtube.com/watch?v=IFyMET7LCRE , http://www.youtube.com/watch?v=GDEpKN6nmhE&feature=related , en las escuelas y la educación cubanas: http://www.youtube.com/watch?v=mXV2UwU0LL4&feature=related , en los diferentes sectores laborales cubanos, en el ámbito de todo lo relacionado con la fuma (en especial el léxico de la tabaquería y los protocolos del tabaco): http://www.youtube.com/watch?v=JgbXBWNqk9M&feature=related , http://www.youtube.com/watch?v=PrvZ_JZFnLQ&feature=related y las bebidas: http://www.youtube.com/watch?v=Ia7Ht26X2HM , el léxico de las actividades ilegales, la “bolsa negra” o mercado negro o tráfico o compra-venta ilegales de productos, el léxico de los “bisneros” […], el léxico y los lenguajes en general, tanto lenguajes verbales como lenguajes corporales, de las Fuerzas Armadas Revolucionarias o FAR, del ejército, de las tropas, de los militares, de la milicia, de la policía, del armamento y del servicio secreto, de inteligencia y de espionaje cubanos: http://es.wikipedia.org/wiki/Fuerzas_Armadas_Revolucionarias_de_Cuba , http://www.youtube.com/watch?v=XKm2M-PAGRQ , http://www.youtube.com/watch?v=kkDVWJqpQzU&feature=related , http://www.youtube.com/watch?v=U9xHYoHwD70&feature=related , del MININT: http://es.wikipedia.org/wiki/MININT , del G 2: http://llamado32.blogspot.com/2007/03/g2-i.html , de la chivatería y los chivatos y chivatas: http://www.cubanet.org/CNews/y07/oct07/03a9.htm , http://informe21.com/delatores/cuidado-los-camareros-cuba-porque-son-delatores-chivatos-sapos-al-decir-popular , el léxico del racismo en Cuba: http://knol.google.com/k/una-blanca-para-casarse-una-negra-para-la-cocina-y-una-mulata-para-la-cama# , http://www.youtube.com/watch?v=6r8B8ar7bmk , http://www.youtube.com/watch?v=ys1UovBx268&feature=related , el léxico de la prostitución, la putería o la jinetería (de jinetera y jinetero): http://www.youtube.com/watch?v=dQxahh_IHko&feature=related , el léxico de la sexualidad cubana en absolutamente todas sus variantes, incluyendo aquí el léxico de la homosexualidad cubana, el “léxico de la patería”, es decir el lenguaje de la mariconería, de los maricones y las mariconas, de la pajarería, de las chernas, de los mariconasos, de las tortilleras […] http://www.youtube.com/watch?v=Xzd-gggDGvY , http://www.youtube.com/watch?v=VZXjEcr7WRQ&feature=related , el lenguaje empleado para referirse a los desastres, las plagas, las enfermedades, las epidemias, las infecciones, los síntomas, las afectaciones, los estados anímicos, etc., y todo esto referido tanto a los seres humanos como a los animales y las plantas, etc. […] ¿No recuerda usted los cubanismos en los pregones?: http://www.youtube.com/watch?v=jywinPYEC5k
¿No recuerda usted los cubanismos en el lenguaje de la chusmería y los chusmas, de la rutina y los rutineros, de la guapería y los guapos y matones…? […] ¿Ejemplos? ¡Miles, todos…! Ahí está Pedro Luis Ferrer, con su Dialéctica de un guapo y un amigo palero […]
Vídeo de YouTube
[…] No olvidemos, por ejemplo, la importancia de las “realias” en la comunicación globalizada o comunicación mundializada: http://openlibrary.org/b/OL23663558M/Las_realias_y_su_importancia_en_la_traducción_en_la_interpretación_en_los_doblajes_en_los_subtitulajes_en_la_creación_hablada_y_escrita_de_discursos_en_la_lectura_y_en_Internet . El habla popular, trasmitida de generación en generación “contra viento y marea”, es fiel exponente de los -ismos lingüísticos, en este caso de los “cubanismos”, y así, por ejemplo, en los piropos, los dicharachos, los refranes, la música popular: http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/hablemos-un-poco-de-la-rica-m%C3%BAsica/19j6x763f3uf8/98 […] de Cuba: http://www.youtube.com/watch?v=vR2Q2rCDWTk&feature=related , aparece toda una inmensa variedad de cubanismos “difíciles de entender no solamente para ‘los extranjeros'” […] Muchos cubanos inclusive de dentro de la Isla tampoco entienden estos “cubanismos”, por muy variadas causas, y no digamos ya los cubanos de afuera de la Isla, los cubanos del “exilio”: “nos quedamos en blanco y trocadero por muy duchos que seamos” […] En este sentido puede verse el siguiente material: Samuel Feijóo (1981). Del piropo al dicharacho. Ciudad de La Habana, Letras Cubanas, y las canciones Refranes de la famosa cantante cubana Gloria Estefan: http://www.youtube.com/watch?v=RPVI3uLwl98 , ¡Cómo me guta hablal español!, de ese genio de la música cubana que es Pedro Luis Ferrer: http://www.youtube.com/watch?v=W4qA8Yd7Q1A y Burundanga, cantada por dos de las estrellas de la historia trascendental de la música universal: la cubana Celia Cruz y la española Lola Flores: http://www.youtube.com/watch?v=dzoKwt-d_3k&feature=related […] He viajado bastante por el mundo y la inmensa mayoría de la gente, en los cuatro o cinco continentes, dice que los cubanos no solamente somos muy simpáticos, sino que también somos ocurrentes, dicharacheros, fiesteros, gozadores… ¡Y también dicen muchas más “cosas” que son un tremendo halago, un tremendo piropo, para Cuba y los cubanos…! ¿A qué “cosas” usted cree que me estoy refiriendo…? ¡Pues acertó…! Me estoy refieriendo a “eso” mismo que usted ha pensado […] Y ni modo, así están las cosas: ¡al que Dios se lo dio, que San Pedro se lo bendiga! […] A los cubanos nos gusta mucho hacer cuentos, hablar con doble sentido, “alburear”, como dicen los mexicanos; pero una gran cantidad de nuestros cuentos cubanos, de nuestros dichos, de nuestros albures cubanos, no se entienden o se entienden muy poco o se entienden al revés cuando hablamos con otros usuarios del idioma español o cuando intentamos traducir todo esto a otros idiomas. ¡Lo mismito que pasa con todos los demás dialectos, en absolutamente todos los idiomas! Lo mismo que pasa con los mexicanos, venezolanos, puertorriqueños, argentinos, peruanos, colombianos, etc. ¿Se imaginan hacer un cuento cubano en la televisión o en la radio aquí en Estados Unidos, con tanta diversidad de latinos o hispanos, la inmensa mayoría de los cuales es o analfabeta o analfabeta funcional: http://knol.google.com/k/fernando-antonio-ruano-faxas/analfabetismo-funcional-analfabetismo/19j6x763f3uf8/6# ? ¿Se imaginan cómo y qué escucharán y entenderán los otros latinoamericanos que oyen y ven la radio y la televisión cubanas, en especial los temas relacionados con el humor cubano? ¿Y los hispanohablantes que no son cubanos que consultan los videos de los cubanos en you tube, qué entenderán? Claro que los que más entienden a los cubanos son los que comparten el macrodialecto del español del Caribe, es decir República Dominicana, Puerto Rico y Venezuela…; pero sabemos que ya Puerto Rico habla y escribe un idioma español que cada vez se aleja más de este dialecto del Caribe: los anglicismos en el español de Puerto Rico son cada vez más: ¿otro spanglish u otro ingañol? […]
Además, en el dialecto del español de Cuba aparecen otras muchas influencias de otras lenguas, como el inglés, el francés y el ruso. En el caso de la influencia de la lengua rusa en Cuba ( Ruano Faxas: http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=6848367 , http://openlibrary.org/b/OL22662045M/%22Rusismos-en-el-español-de-Cuba.-Un-estudio-sociolingüístico%22.-En-Estudios-de-Lingüística-Aplicada-(México),-No.-15-y-16,-pp.-234-239 , http://openlibrary.org/b/OL22662038M/%22Sociolingüística-y-traducción:-presencia-de-rusismos-y-sovietismos-en-el-léxico-cubano%22.-En-Actualidades-de-la-Información-Científica-y-Técnica,-Academia-de-Ciencias-de-Cuba,-No.-3-(140),-pp.-132-150 y http://openlibrary.org/b/OL22662003M/Panorama-de-la-lengua-española ), creemos necesario destacar lo concerniente a los “rusismos” y a los “sovietismos”. Véase RUSISMOS Y SOVIETISMOS: http://knol.google.com/k/an%C3%B3nimo/rusismo-o-rusismos-y-sovietismo-o/19j6x763f3uf8/7# […] En los más de 30 años que duró la estrechísima relación entre Cuba y la Unión Soviética, los vínculos de todo tipo que se establecieron entre estos dos países fueron inmensos […] De tal manera, fueron miles los especialistas y técnicos cubanos que se formaron en la Unión Soviética o en Cuba con textos traducidos del idioma ruso al “dialecto del español de Cuba”, y las asesorías en Cuba de especialistas soviéticos de absolutamente todas las ciencias conocidas fueron incontables, cuestión que ayudó decididamente al gran desarrollo científico-técnico de Cuba […] a su vez las traducciones que se realizaban en Cuba de libros, revistas, artículos, periódicos, etc., del ruso al “español de Cuba”, llegaban a cientos de bibliotecas, hemerotecas, centros de información científico-técnica, etc., del mundo entero, y principalmente de América Latina […] muchos términos y lexías rusas, soviéticas, se traducían e interpretaban con nuevas variantes lexicogenésicas y semánticas del español cubano […] y así esos términos aparecían como “cubanismos”, como palabras o términos cubanos, pero en realidad eran rusismos y sovietismos “revestidos” o “disfrazados” o “enmascarados” con el español de Cuba, tanto al nivel léxico como al nivel semántico […] todo eso lo leyeron y lo siguen leyendo, tanto en el marco de las ciencias sociales y ciencias humanísticas como en el marco de las ciencias exactas, las ciencias técnicas, etc., los lectores iberoamericanos y los usuarios del idioma español que tienen como lengua materna otros idiomas, no la lengua española […] Al respecto puede consultarse: Fernando Antonio Ruano Faxas. Rusismos y sovietismos en el español de Cuba. Cuba, Oriente, Santiago de Cuba, Tesis de Licenciatura en Filología, Especialización Lingüística […]
Narayana Rao
Congratulations for 115 knols and 50,000 page views — Included your name inhttp://knol.google.com/k/centurion-knollers-knol-authors#viewhttp://knol.google.com/k/knol-marathon-commentary#view